Джеймс Грэм, первый маркиз Монтроз (James Graham, 1st Marquise of Montrose) О моём положении Высоким стал бы, да услышал хруст: Сломала буря древо, но не куст. А ниже стану, – как траву бараны, Ничтожества затопчут невозбранно. Не слишком я могуч для летуна, Но слишком я прыгуч для ползуна. О Небо, помоги мне жить не всуе, Меня, мой ум и средства согласуя! © Перевод Евг. Фельдмана 25.12.2006 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Montrose on His Own Condition I would be high, but that the cedar tree Is blustred down whilst smaller shrubs go free. I would be low, but that the lowly grass Is trampled down by each unworthy ass. For to be high, my means they will not doe; And to be low, my mind it will not bow. O Heavens! O Fate! when will you once agree To reconcile my means, my mind, and me? |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |