Роберт Уильям Сервис (Robert William Service)


Скептик


Когда мне было только семь,
мой Санта Клаус умер.
А веру в Бога – насовсем –
я потерял в раздумьях,
когда мне было двадцать два.
Что хуже, я не знаю:
утрата чуда Рождества
или потеря рая.

Перевод Виты Штивельман
Все переводы Виты Штивельман


Текст оригинала на английском языке

The Sceptic


My Father Christmas passed away
When I was barely seven.
At twenty-one, alack-a-day,
I lost my hope of heaven.

Yet not in either lies the curse:
The hell of it's because
I don't know which loss hurt the worse --
My God or Santa Claus.





Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru