The Pompadour VERSAILLES!—Up the chestnut alley, All in flower, so white and pure, Strut the red and yellow lacqueys Of this Madame Pompadour. “Clear the way!” cry out the lacqueys, Elbowing the lame and poor From the chapel’s stately porches,— “Way for Madame Pompadour!” Old bent soldiers, crippled veterans, Sigh and hobble, sad, footsore, Jostled by the chariot-horses Of this woman—Pompadour. Through the levée (poet, marquis, Wistful for the opening door), With a rippling sweep of satin, Sailed the queenly Pompadour. Sighs by dozens, as she proudly Glides, so confident and sure, With her fan that breaks through halberds,— In went Madame Pompadour. Starving abbé, wounded marshal, Speculator, lean and poor, Cringe and shrink before the creatures Of this harlot Pompadour. “Rose in sunshine! Summer lily!” Cries a poet at the door, Squeezed and trampled by the lacqueys Of the witching Pompadour. “Bathed in milk and fed on roses!” Sighs a pimp behind the door, Jammed and bullied by the courtiers Of this strumpet Pompadour. “Rose of Sharon!” chants an abbé, Fat and with the voice of four, Black silk stockings soiled by varlets Of this Rahab Pompadour. “Neck so swan-like,—Dea certe! Fit for monarchs to adore!” “Clear the way!” was still the echo, “For this Venus—Pompadour.” Open!—with the jar of thunder Fly the portals,—clocks strike four: With a burst of drums and trumpets Come the King and Pompadour. |
English Poetry - http://eng-poetry.ru/english/index.php. E-mail eng-poetry.ru@yandex.ru |