Генри Самбрук Ли (Henry Sambrooke Leigh) Текст оригинала на английском языке Rhymes? My life — to Discontent a prey — Is in the sere and yellow leaf. 'Tis vain for happiness to pray: No solace brings my heart relief. My pulse is weak, my spirit low; I cannot think, I cannot write. I strive to spin a verse — but lo! My rhymes are very rarely right. I sit within my lowly cell, And strive to court the comic Muse; But how can Poesy excel, With such a row from yonder mews? In accents passionately high The carter chides the stubborn horse; And shouts a 'Gee!' or yells a 'Hi!' In tones objectionably hoarse. In vain for Poesy I wait; No comic Muse my call obeys. My brains are loaded with a weight That mocks the laurels and the bays. I wish my brains could only be Inspired with industry anew; And labour like the busy bee, In strains no Genius ever knew. Although I strive with all my might, Alas, my efforts all are vain! I've no afflatus — not a mite; I cannot work the comic vein. The Tragic Muse may hear my pleas, And waft me to a purer clime. Melpomene! assist me, please, To somewhat higher heights to climb. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |