Эдвин Арлингтон Робинсон (Edwin Arlington Robinson) Текст оригинала на английском языке Credo I cannot find my way: there is no star In all the shrouded heavens anywhere; And there is not a whisper in the air Of any living voice but one so far That I can hear it only as a bar Of lost, imperial music, played when fair And angel fingers wove, and unaware, Dead leaves to garlands where no roses are. No, there is not a glimmer, nor a call, For one that welcomes, welcomes when he fears, The black and awful chaos of the night; For through it all--above, beyond it all-- I know the far sent message of the years, I feel the coming glory of the light. Русский перевод Кредо Не отыщу пути: здесь небеса пусты, Одеты в саван – ни звезды на своде, Сквозь воздух даже шепот не доходит, Лишь дальний отзвук в царстве немоты Чуть слышен из-за тактовой черты Утраченных возвышенных мелодий, И ангелов персты в венок природе Вплели не розы – мертвые цветы. Ни проблеска, не долетает звук – Зовет нас только тот, кто сам страшится Ночного хаоса и тьмы вокруг. Но весть доносится из дальних лет, И несмотря на годы и границы, Я чувствую, как торжествует Свет. Перевод Яна Пробштейна |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |