Эдгар Аллан По (Edgar Allan Poe)




Текст оригинала на английском языке

To Zante


Fair isle, that from the fairest of all flowers,
   ⁠Thy gentlest of all gentle names dost take!
How many memories of what radiant hours
⁠   At sight of thee and thine at once awake!
How many scenes of what departed bliss!
⁠   How many thoughts of what entombéd hopes!
How many visions of a maiden that is
⁠   No more—no more upon thy verdant slopes!
No more! alas, that magical sad sound
⁠   Transforming all! Thy charms shall please no more—
Thy memory no more! Accurséd ground
   ⁠Henceforth I hold thy flower-enamelled shore,
O hyacinthine isle! O purple Zante!
⁠   "Isola d'oro! Fior di Levante!" 


Русский перевод

К Занте


Ты взял, прекрасный остров, меж цветов
Нежнейшее из всех названий нежных!
Как много будит пламенных часов
В мечтаньях вид холмов твоих прибрежных!
Как много сцен — каких блаженств былых,
Как много грез — надежд похороненных,
И ликов той, что не мелькнет на склонах,
Вовек не промелькнет в лесах твоих.
«Вовек!» — о звук магически-печальный,
Все изменяющий! и ты — вовек
Не будешь мил, о, остров погребальный!
Кляну цветы вдоль тихоструйных рек,
Край гиацинтовый! пурпурный Занте!
Isola d’oro, fior di Levante! 

Перевод В. Брюсова





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru