Уильям Моррис (William Morris) Текст оригинала на английском языке Tapestry Trees Oak. I am the Roof-tree and the Keel; I bridge the seas for woe and weal. Fir. High o’er the lordly oak I stand, And drive him on from land to land. Ash. I heft my brother’s iron bane; I shaft the spear, and build the wain. Yew. Dark down the windy dale I grow, The father of the fateful Bow. Poplar. The war-shaft and the milking-bowl I make, and keep the hay-wain whole. Olive. The King I bless; the lamps I trim; In my warm wave do fishes swim. Apple-tree. I bowed my head to Adam’s will; The cups of toiling men I fill. Vine. I draw the blood from out the earth; I store the sun for winter mirth. Orange-tree. Amidst the greenness of my night, My odorous lamps hang round and bright. Fig-tree. I who am little among trees In honey-making mate the bees. Mulberry —tree. Love’s lack hath dyed my berries red: For Love’s attire my leaves are shed. Pear-tree. High o’er the mead-flowers’ hidden feet I bear aloft my burden sweet. Bay. Look on my leafy boughs, the Crown Of living song and dead renown! |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |