Роберт Льюис Стивенсон (Robert Louis Stevenson)




Текст оригинала на английском языке

A Child's Garden of Verses. 33. The Swing


How do you like to go up in a swing,
    Up in the air so blue? 
Oh, I do think it the pleasantest thing
    Ever a child can do!

Up in the air and over the wall,
    Till I can see so wide, 
River and trees and cattle and all
    Over the countryside--

Till I look down on the garden green,
    Down on the roof so brown-- 
Up in the air I go flying again,
    Up in the air and down!


Русский перевод

Детский сад стихов. 33. Качели


Скажи: ты любишь с доской качелей
Взлетать среди ветвей?
Ах, я уверен, из всех веселий
Это - всего милей!

Взлечу высоко над оградой,
Всё разом огляну:
Увижу речку, и лес, и стадо,
И всю страну!

Вот сад увижу внизу глубоко,
И крыши, и карниз,
На воздух вверх я лечу высоко,
На воздух вверх и вниз!

Перевод В. Брюсова





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru