Фрэнсис Брет Гарт (Francis Bret Harte)




Текст оригинала на английском языке

In the Tunnel


Didn't know Flynn,--
Flynn of Virginia,--
Long as he's been 'yar?
Look 'ee here, stranger,
Whar HEV you been?

Here in this tunnel
He was my pardner,
That same Tom Flynn,--
Working together,
In wind and weather,
Day out and in.

Didn't know Flynn!
Well, that IS queer;
Why, it's a sin
To think of Tom Flynn,--
Tom with his cheer,
Tom without fear,--
Stranger, look 'yar!

Thar in the drift,
Back to the wall,
He held the timbers
Ready to fall;
Then in the darkness
I heard him call:
'Run for your life, Jake!
Run for your wife's sake!
Don't wait for me.'
And that was all
Heard in the din,
Heard of Tom Flynn,--
Flynn of Virginia.

That's all about
Flynn of Virginia.
That lets me out.
Here in the damp,--
Out of the sun,--
That 'ar derned lamp
Makes my eyes run.
Well, there,--I'm done!

But, sir, when you'll
Hear the next fool
Asking of Flynn,--
Flynn of Virginia,--
Just you chip in,
Say you knew Flynn;
Say that you've been 'yar.


Русский перевод

В забое


Я и Том Флин,
Флип из Виргинии,
В этом вот месте
Копали вместе
Проход один.

Здесь в забое
Работали двое,
Я и Том Флин.
Скалы рубили,
Руду дробили
Среди теснин.

Где теперь Флин?
Эхо долин
Скажет, где он,
Друг мой Том Флин,
Том-весельчак,
Храбрец, добряк,
Мой компаньон.

На месте том,
Там, где обвал,
Крепленье Том
Спиной держал
И вдруг из мрака
Мне закричал:
«Спасайся скорей
Ради детей,
Не жди меня, Джек!»
И в миг один
Средь скал навек
Пропал Том Флин,
Флитт из Виргинии.

Вот весь рассказ
О том, как спас
Меня Том Флин,
Флин из Виргинии.
Я плачу... Нет...
То не слеза,
То лампы свет
Слепит глаза.

Коль спросят тебя,
Где, скалы рубя,
Вдруг с эхом долин
Сгинул Том Флин,
Скажи о том,
Каков был Том
Флин из Виргинии.

Перевод Михаила Зенкевича





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru