Роберт Льюис Стивенсон (Robert Louis Stevenson) Текст оригинала на английском языке The Canoe Speaks On the great streams the ships may go About men's business to and fro. But I, the egg-shell pinnace, sleep On crystal waters ankle-deep: I, whose diminutive design, Of sweeter cedar, pithier pine, Is fashioned on so frail a mould, A hand may launch, a hand withhold: I, rather, with the leaping trout Wind, among lilies, in and out; I, the unnamed, inviolate, Green, rustic rivers, navigate; My dripping paddle scarcely shakes The berry in the bramble-brakes; Still forth on my green way I wend Beside the cottage garden-end; And by the nested angler fare, And take the lovers unaware. By willow wood and water-wheel Speedily fleets my touching keel; By all retired and shady spots Where prosper dim forget-me-nots; By meadows where at afternoon The growing maidens tropp in June To loose their girldes on the grass. Ah! speedier than before the glass The backward toilet goes; and swift As swallows quiver, robe and shift, And the rough country stockings lie Around each young divinity When, following the recondite brook, Sudden upon this scene I look. And light with unfamiliar face On chaste Diana's bathing-place, Loud ring the hills about and all The shallows are abandoned. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |