Эрнест Кристофер Доусон (Ernest Christopher Dowson) Текст оригинала на английском языке Autumnal Pale amber sunlight falls across The reddening October trees, That hardly sway before a breeze As soft as summer: summer's loss Seems little, dear! on days like these. Let misty autumn be our part! The twilight of the year is sweet: Where shadow and the darkness meet Our love, a twilight of the heart Eludes a little time's deceit. Are we not better and at home In dreamful Autumn, we who deem No harvest joy is worth a dream? A little while and night shall come, A little while, then, let us dream. Beyond the pearled horizons lie Winter and night: awaiting these We garner this poor hour of ease, Until love turn from us and die Beneath the drear November trees. Русский перевод Осеннее Подобьем бледным янтаря Лучи на рыжий пламень пали Деревьев, что под бриз печали, В деньки златые октября, О лете нежно вспоминали… Пусть осень будет частью нас! Как сумрак сердца, вечер года, А тень и мрак одной породы, И время сладко лжёт подчас, Но ложь не делает погоды. Не лучше под защитой стен, В сезон восторженных мечтаний, Нам урожай — подобье дани За то, что вскоре ночь и тлен Любовь избавят от страданий. Жемчужный горизонт таить Недолго будет ночь и зиму, Природа вскоре примет схиму, Любви придётся уходить В ноябрьский сон, как пилигриму… Перевод Аделы Василой |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |