Генри Остин Добсон (Henry Austin Dobson)




Текст оригинала на английском языке

Ars Victrix


YES; when the ways oppose—
When the hard means rebel,
Fairer the work out-grows,—
More potent far the spell.

O Poet, then, forbear
The loosely-sandalled verse,
Choose rather thou to wear
The buskin—strait and terse;

Leave to the tiro’s hand
The limp and shapeless style;
See that thy form demand
The labor of the file.

Sculptor, do thou discard
The yielding clay,—consign
To Paros marble hard
The beauty of thy line;—

Model thy Satyr’s face
For bronze of Syracuse;
In the veined agate trace
The profile of thy Muse.

Painter, that still must mix
But transient tints anew,
Thou in the furnace fix
The firm enamel’s hue;

Let the smooth tile receive
Thy dove-drawn Erycine;
Thy Sirens blue at eve
Coiled in a wash of wine.

All passes. Art alone
Enduring stays to us;
The Bust outlasts the throne,—
The Coin, Tiberius;

Even the gods must go;
Only the lofty Rhyme
Not countless years o’erthrow,—
Not long array of time.

Paint, chisel, then, or write;
But, that the work surpass,
With the hard fashion fight,—
With the resisting mass. 





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru