Джордж Герберт (Херберт) (George Herbert) Текст оригинала на английском языке The Call Come, my Way, my Truth, my Life: Such a Way, as gives us breath: Such a Truth, as ends all strife: And such a Life, as killeth death. Come, my Light, my Feast, my Strength: Such a Light, as shows a feast: Such a Feast, as mends in length: Such a Strength, as makes his guest. Come, my Joy, my Love, my Heart: Such a Joy, as none can move: Such a Love, as none can part: Such a Heart, as joyes in love. Русский перевод Призыв Дай Жизнь мне, Истину и Путь: Ты - Путь, избывший круговерть, Ты - Истин Твердь, чья вечна суть, Ты - Жизнь, что попирает смерть! Дай Свет мне, Силу, Торжество: Ты - Свет, что прибавляет сил, Ты - Сил Небесных Божество, Ты - Торжество, чей славен пыл! Дай Радость мне, Любовь и Дух: Ты - Радость, чья безмерна новь, Ты Сам - Любовь, чей прочен круг, Ты - Дух, что родила Любовь! Перевод Олега Комкова Авторский сайт Олега Комкова |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |