Фрэнсис Томпсон (Francis Thompson)




Текст оригинала на английском языке

Orient Ode


Lo, in the sanctuaried East,
Day, a dedicated priest
In all his robes pontifical exprest,
Lifteth slowly, lifteth sweetly,
From out its Orient tabernacle drawn,
Yon orb-ed sacrament confest
Which sprinkles benediction through the dawn;
And when the grave procession's ceased,
The earth with due illustrious rite
Blessed,--ere the frail fingers featly
Of twilight, violet-cassocked acolyte,
His sacerdotal stoles unvest--
Sets, for high close of the mysterious feast,
The sun in august exposition meetly
Within the flaming monstrance of the West.
O salutaris hostia,
Quae coeli pandis ostium!
Through breach-ed darkness' rampart, a
Divine assaulter, art thou come!
God whom none may live and mark!
Borne within thy radiant ark,
While the Earth, a joyous David,
Dances before thee from the dawn to dark.
The moon, O leave, pale ruined Eve;
Behold her fair and greater daughter
Offers to thee her fruitful water,
Which at thy first white Ave shall conceive!
Thy gazes do on simple her
Desirable allures confer;
What happy comelinesses rise
Beneath thy beautifying eyes!
Who was, indeed, at first a maid
Such as, with sighs, misgives she is not fair,
And secret views herself afraid,
Till flatteries sweet provoke the charms they swear:
Yea, thy gazes, blissful lover,
Make the beauties they discover!
What dainty guiles and treacheries caught
From artful prompting of love's artless thought
Her lowly loveliness teach her to adorn,
When thy plumes shiver against the conscious gates of morn!

And so the love which is thy dower,
Earth, though her first-frightened breast
Against the exigent boon protest,
(For she, poor maid, of her own power
Has nothing in herself, not even love,
But an unwitting void thereof),
Gives back to thee in sanctities of flower;
And holy odours do her bosom invest,
That sweeter grows for being prest:
Though dear recoil, the tremorous nurse of joy,
From thine embrace still startles coy,
Till Phosphor lead, at thy returning hour,
The laughing captive from the wishing West.

Nor the majestic heavens less
Thy formidable sweets approve,
Thy dreads and thy delights confess,
That do draw, and that remove.
Thou as a lion roar'st, O Sun,
Upon thy satellites' vex-ed heels;
Before thy terrible hunt thy planets run;
Each in his frighted orbit wheels,
Each flies through inassuageable chase,
Since the hunt o' the world begun,
The puissant approaches of thy face,
And yet thy radiant leash he feels.
Since the hunt o' the world begun,
Lashed with terror, leashed with longing,
The mighty course is ever run;
Pricked with terror, leashed with longing,
Thy rein they love, and thy rebuke they shun.
Since the hunt o' the world began,
With love that trembleth, fear that loveth,
Thou join'st the woman to the man;
And Life with Death
In obscure nuptials moveth,
Commingling alien, yet affin-ed breath.

Thou art the incarnated Light
Whose Sire is aboriginal, and beyond
Death and resurgence of our day and night;
From him is thy vicegerent wand
With double potence of the black and white.
Giver of Love, and Beauty, and Desire,
The terror, and the loveliness, and purging,
The deathfulness and lifefulness of fire!
Samson's riddling meanings merging
In thy twofold sceptre meet:
Out of thy minatory might,
Burning Lion, burning Lion,
Comes the honey of all sweet,
And out of thee, the eater, comes forth meat.
And though, by thine alternate breath,
Every kiss thou dost inspire
Echoeth
Back from the windy vaultages of death;
Yet thy clear warranty above
Augurs the wings of death too must
Occult reverberations stir of love
Crescent and life incredible;
That even the kisses of the just
Go down not unresurgent to the dust.
Yea, not a kiss which I have given,
But shall tri-umph upon my lips in heaven,
Or cling a shameful fungus there in hell.
Know'st thou me not, O Sun? Yea, well
Thou know'st the ancient miracle,
The children know'st of Zeus and May;
And still thou teachest them, O splendent Brother,
To incarnate, the antique way,
The truth which is their heritage from their Sire
In sweet disguise of flesh from their sweet Mother.
My fingers thou hast taught to con
Thy flame-chorded psalterion,
Till I can translate into mortal wire--
Till I can translate passing well--
The heavenly harping harmony,
Melodious, sealed, inaudible,
Which makes the dulcet psalter of the world's desire.
Thou whisperest in the Moon's white ear,
And she does whisper into mine,--
By night together, I and she--
With her virgin voice divine,
The things I cannot half so sweetly tell
As she can sweetly speak, I sweetly hear.

By her, the Woman, does Earth live, O Lord,
Yet she for Earth, and both in thee.
Light out of Light!
Resplendent and prevailing Word
Of the Unheard!
Not unto thee, great Image, not to thee
Did the wise heathen bend an idle knee;
And in an age of faith grown frore
If I too shall adore,
Be it accounted unto me
A bright sciential idolatry!
God has given thee visible thunders
To utter thine apocalypse of wonders;
And what want I of prophecy,
That at the sounding from thy station
Of thy flagrant trumpet, see
The seals that melt, the open revelation?
Or who a God-persuading angel needs,
That only heeds
The rhetoric of thy burning deeds?
Which but to sing, if it may be,
In worship-warranting moiety,
So I would win
In such a song as hath within
A smouldering core of mystery,
Brimm-ed with nimbler meanings up
Than hasty Gideons in their hands may sup;--
Lo, my suit pleads
That thou, Isaian coal of fire,
Touch from yon altar my poor mouth's desire,
And the relucent song take for thy sacred meeds.

To thine own shape
Thou round'st the chrysolite of the grape,
Bind'st thy gold lightnings in his veins;
Thou storest the white garners of the rains.
Destroyer and preserver, thou
Who medicinest sickness, and to health
Art the unthank-ed marrow of its wealth;
To those apparent sovereignties we bow
And bright appurtenances of thy brow!
Thy proper blood dost thou not give,
That Earth, the gusty Maenad, drink and dance?
Art thou not life of them that live?
Yea, in glad twinkling advent, thou dost dwell
Within our body as a tabernacle!
Thou bittest with thine ordinance
The jaws of Time, and thou dost mete
The unsustainable treading of his feet.
Thou to thy spousal universe
Art Husband, she thy Wife and Church;
Who in most dusk and vidual curch,
Her Lord being hence,
Keeps her cold sorrows by thy hearse.
The heavens renew their innocence
And morning state
But by thy sacrament communicate:
Their weeping night the symbol of our prayers,
Our darkened search,
And sinful vigil desolate.
Yea, biune in imploring dumb,
Essential Heavens and corporal Earth await,
The Spirit and the Bride say: Come!
Lo, of thy Magians I the least
Haste with my gold, my incenses and myrrhs,
To thy desired epiphany, from the spiced
Regions and odorous of Song's traded East.
Thou, for the life of all that live
The victim daily born and sacrificed;
To whom the pinion of this longing verse
Beats but with fire which first thyself did give,
To thee, O Sun--or is't perchance, to Christ?

Ay, if men say that on all high heaven's face
The saintly signs I trace
Which round my stol-ed altars hold their solemn place,
Amen, amen! For oh, how could it be,--
When I with wing-ed feet had run
Through all the windy earth about,
Quested its secret of the sun,
And heard what thing the stars together shout,--
I should not heed thereout
Consenting counsel won:-
'By this, O Singer, know we if thou see.
When men shall say to thee: Lo! Christ is here,
When men shall say to thee: Lo! Christ is there,
Believe them: yea, and this--then art thou seer,
When all thy crying clear
Is but: Lo here! lo there!--ah me, lo everywhere!' 





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru