Эдит Луиза Ситуэлл (Edith Louisa Sitwell) Текст оригинала на английском языке By Candlelight Houses red as flower of bean, Flickering leaves and shadows lean! Pantalone, like a parrot, Sat and grumbled in the garret, Sat and growled and grumbled till Moon upon the window-sill, Like a red geranium, Scented his bald cranium. Said Brighella, meaning well-- “Pack your box and--go to Hell! Heat will cure your rheumatism.” Silence crowned this optimism. Not a sound and not a wail-- But the fire (lush leafy vale) Watched the angry feathers fly. Pantalone ’gan to cry-- Could not, _would_ not, pack his box. Shadows (curtseying hens and cocks) Pecking in the attic gloom, Tried to smother his tail-plume.... Till a cock’s comb candle-flame, Crowing loudly, died: Dawn came. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |