Эдит Луиза Ситуэлл (Edith Louisa Sitwell)




Текст оригинала на английском языке

By Candlelight


Houses red as flower of bean,
Flickering leaves and shadows lean!
Pantalone, like a parrot,
Sat and grumbled in the garret,
Sat and growled and grumbled till
Moon upon the window-sill,
Like a red geranium,
Scented his bald cranium.
Said Brighella, meaning well--
“Pack your box and--go to Hell!
Heat will cure your rheumatism.”
Silence crowned this optimism.
Not a sound and not a wail--
But the fire (lush leafy vale)
Watched the angry feathers fly.
Pantalone ’gan to cry--
Could not, _would_ not, pack his box.
Shadows (curtseying hens and cocks)
Pecking in the attic gloom,
Tried to smother his tail-plume....
Till a cock’s comb candle-flame,
Crowing loudly, died: Dawn came.





Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru