Текст оригинала на английском языке Eight O'Clock Supper comes at five o'clock, At six, the evening star, My lover comes at eight o'clock— But eight o'clock is far. How could I bear my pain all day Unless I watched to see The clock-hands laboring to bring Eight o'clock to me. Русский перевод Восемь часов Приносят ужин ровно в пять, А в шесть — встает луна, К восьми любимый мой придет, — Я до восьми одна. Я не могла бы боль терпеть, Не веря небесам, Что живы стрелки на часах, И быть — восьми часам. Перевод Михаила Рахунова В четыре меркнет за дверьми, А чай накроют в пять. Любимый мой придет к восьми — Восьми так долго ждать — Все ждать, что циферблатный круг На крашеной стене Круженьем неустанных рук Подарит восемь мне. Перевод Ирины Бараль |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |