Дороти Паркер (Dorothy Parker)




Текст оригинала на английском языке

Salome's Dancing-Lesson


She that begs a little boon
 (Heel and toe! Heel and toe!)
Little gets- and nothing, soon.
 (No, no, no!  No, no, no!)
She that calls for costly things
Priceless finds her offerings-
What's impossible to kings?
 (Heel and toe! Heel and toe!)

Kings are shaped as other men.
 (Step and turn! Step and turn!)
Ask what none may ask again.
 (Will you learn?  Will you learn?)
Lovers whine, and kisses pall,
Jewels tarnish, kingdoms fall-
Death's the rarest prize of all!
 (Step and turn! Step and turn!)

Veils are woven to be dropped.
 (One, two, three! One, two, three!)
Aging eyes are slowest stopped.
 (Quietly! Quietly!)
She whose body's young and cool
Has no need of dancing-school-
Scratch a king and find a fool!
 (One, two, three! One, two, three!)


Русский перевод

Наставление танцующей Саломеи


Та, что попросит себе малый дар,
(Пятка-носок! Пятка-носок!)
Мало получит, много отдав.
(Как бы не так! Как бы не так!)
Та, что роскошных желает вещей,
Верит, что дар ее многих ценней, —
А есть невозможное для королей?
(Пятка-носок! Пятка-носок!)

Прочих мужчин не сложнее король.
(Шаг-поворот! Шаг-поворот!)
Проси, что просить не посмеет другой.
(Кто не поймет? Кто не поймет?)
Любовь, поцелуи наскучат, и вот —
Брильянт потускнеет, а царство падет —
Но выше всех прочих даров Смерть идет!
(Шаг-поворот! Шаг-поворот!)

Ткали вуаль, чтоб ее опустить.
(Раз, два и три! Раз, два и три!)
Взгляд искушенный непросто ловить.
(Не торопись! Не торопись!)
Той, что и телом юна и лицом,
Танец прелестный без школы знаком —
Тронь короля — обратится глупцом!
(Раз, два и три! Раз, два и три!)

Перевод Анны Бочковой





Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru