Ричард Бротиган (Richard Brautigan) Текст оригинала на английском языке The Final Ride The act of dying is like hitch-hiking into a strange town late at night where it is cold and raining, and you are alone again. Suddenly all the street lamps go out and everything becomes dark, so dark that even the buildings are afraid of one another. Русский перевод Последняя поездка Умирать — это как автостопом приехать ночью в незнакомый город, где холодно, льёт дождь, и ты опять один. Внезапно все фонари на улице гаснут, и наступает кромешный мрак, такой, что даже здания боятся друг друга. Перевод В. Бойко |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |