Чарльз Уоррен Стоддард (Charles Warren Stoddard) Текст оригинала на английском языке The Royal Mummy to Bohemia WHEREFORE these revels that my dull eyes greet? These dancers, dancing at my fleshless feet; The harpers, harping vainly at my ears Deaf to the world, lo, thrice a thousand years! Time was when even I was blithe: I knew The murmur of the flowing wave, where grew The lean, lithe rushes; I have heard the moan Of Nilus in prophetic undertone. My sire was monarch of a mighty race: Daughter of Pharaoh, I! before my face Myriads of groveling creatures crawled, to thrust Their fearful foreheads in the desert dust. Above me gleamed and glowed my palace walls: There bloomed my bowers; and there, my waterfalls Lulled me in languors; slaves with feather flails Fretted the tranquil air to gentle gales. O, my proud palms! my royal palms that stood In stately groups, a queenly sisterhood! And O, my sphinxes, gazing eye in eye, Down the dim vistas of eternity! Where be ye now? And where am I at last? With gay Bohemia is my portion cast: Born of the oldest East, I seek my rest In the fair city of the youngest West. Farewell, O Egypt! Naught can thee avail: What tarries now to tell thy sorry tale? A sunken temple that the sands have hid The tapering shadow of a pyramid! And now, my children, harbor me not ill: I was a princess, am a woman still. Gibe me no gibes, but greet me at your best, As I was wont to greet the stranger guest. Feast well, drink well, make merry while ye may, For e’en the best of you must pass my way. The elder as the youngster, fair to see, Must gird his marble loins and follow me. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |