Текст оригинала на английском языке Evening Rambles The sultry summer-noon is past; And mellow Evening comes at last. With a low and languid breeze Fanning the mimosa trees, That cluster o'er the yellow vale, And oft perfume the panting gale With fragrance faint: it seems to tell Of primrose-tufts in Scottish dell, Peeping forth in tender spring When the blithe lark begins to sing. But soon, amidst our Lybian vale, Such soothing recollections fail; Soon we raise the eye to range O'er prospects wild, grotesque, and strange; Sterile mountains, rough and steep, That bound abrupt the valley deep, Heaving to the clear blue sky Their ribs of granite bare and dry, And ridges, by the torrents worn, Thinly streaked with scraggy thorn, Which fringes Nature's savage dress, Yet scarce relieves her nakedness. But where the Vale winds deep below, The landscape hath a warmer glow: There the spekboom spreads its bowers Of light green leaves and lilac flowers; And the aloe rears her crimson crest, Like stately queen for gala drest; And the bright-blossomed bean-tree shakes Its coral tufts above the brakes, Brilliant as the glancing plumes Of sugar birds 28 among its blooms, With the deep-green verdure blending In the stream of light descending. And now, along the grassy meads, Where the skipping reebok feeds, Let me through the mazes rove Of the light acacia grove; Now while yet the honey-bee Hums around the blossomed tree; And the turtles softly chide, Wooingly, on every side; And the clucking pheasant calls To his mate at intervals; And the duiker at my tread Sudden lifts his startled head, Then dives affrighted in the brake, Like wild-duck in the reedy lake. My wonted seat receives me now — This cliff with myrtle -tufted brow, Towering high o'er grove and stream, As if to greet the parting gleam. With shattered rocks besprinkled o'er, Behind ascends the mountain hoar, Whose crest overhangs the Bushman's Cave 31 , (His fortress once, and now his grave,) Where the grim satyr- faced baboon s« Sits gibbering to the rising moon, Or chides with hoarse and angry cry The herdsman as he wanders by. Spread out below in sun and shade, The shaggy Glen lies full displayed — Its sheltered nooks, its sylvan bowers, Its meadows flushed with purple flowers; And through it like a dragon spread, I trace the river's tortuous bed. Lo there the Chaldee-willow weeps, Drooping o'er the headlong steeps, Where the torrent in his wrath Hath rifted him a rugged path, Like fissure cleft by earthquake's shock, Through mead and jungle, mound and rock. But the swoln water's wasteful sway, Like tyrant's rage, hath passed away, And left the ravage of its course Memorial of its frantic force. —Now o'er its shrunk and slimy bed Rank weeds and withered wrack are spread, With the faint rill just oozing through, And vanishing again from view; Save where the guana's glassy pool Holds to some cliff its mirror cool, Girt by the palmite's leafy screen, Or graceful rock-ash, tall and green, Whose slender sprays above the flood Suspend the loxia's callow brood In cradle- nests, with porch below, Secure from winged or creeping foe— Weasel or hawk or writhing snake; Light swinging, as the breezes wake, Like the ripe fruit we love to see Upon the rich pomegranate-tree. But lo, the sun's descending car Sinks o'er Mount-Dunion's peaks afar; And now along the dusky vale The homeward herds and flocks I hail, Returning from their pastures dry Amid the stony uplands high. First, the brown Herder with his flock Comes winding round my hermit-rock: His mien and gait and vesture tell, No shepherd he from Scottish fell; For crook the guardian gun he bears, For plaid the sheep-skin mantle wears; Sauntering languidly along; Nor flute has he, nor merry song, Nor book, nor tale, nor rustic lay, To cheer him through his listless day. His look is dull, his soul is dark; He feels not hope's electric spark; But, born the White Man's servile thrall, Knows that he cannot lower fall. Next the stout Neat-herd passes by, With bolder step and blither eye; Humming low his tuneless song, Or whistling to the horned throng. From the destroying foeman fled, He serves the Colonist for bread: Yet this poor heathen Bechuan Bears on his brow the port of man; A naked, homeless exile he — But not debased by Slavery. Now, wizard-like, slow Twilight sails With soundless wing adown the vales, Waving with his shadowy rod The owl and bat to come abroad, With things that hate the garish sun, To frolic now when day is done. Now along the meadows damp The enamoured fire -fly lights his lamp; Link-boy he of woodland green To light fair Avon's Elfin Queen; Here, I ween, more wont to shine To light the thievish porcupine, Plundering my melon-bed,— Or villain lynx, whose stealthy tread Rouses not the wakeful hound As he creeps the folds around. But lo! the night-bird's boding scream Breaks abrupt my twilight dream; And warns me it is time to haste My homeward walk across the waste, Lest my rash tread provoke the wrath Of adder coiled upon the path, Or tempt the lion from the wood, That soon will prowl athirst for blood. —Thus, murmuring my thoughtful strain, I seek our wattled cot again. Glen-Lynden, 1822 |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |