Уильям Карлос Уильямс (William Carlos Williams) Текст оригинала на английском языке Apology Why do I write today? The beauty of the terrible faces of our nonenties stirs me to it: coloured women day workers old and experiences- returning home at dusk in cast off clothing faces like old Florentine oak. also The set pieces Of our faces stir me- leading citizens- but not in the same way. Русский перевод Апология Почему я пишу сегодня? Красота этих страшных лиц людей незначительных побуждает меня: негритянских женщин поденщиков — старых и столько переживших — возвращающихся домой вечерами в поношенной одежде их лица подобны старому флорентийскому дубу. Также застывшие маски ваших лиц побуждают меня — значительные люди — но совсем по-другому. Перевод В. Британишского |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |