Уильям Карлос Уильямс (William Carlos Williams)




Текст оригинала на английском языке

Apology


Why do I write today?

The beauty of 
the terrible faces
of our nonenties
stirs me to it:

coloured women
day workers
old and experiences-
returning home at dusk 
in cast off clothing
faces like
old Florentine oak.

also

The set pieces
Of our faces stir me-
leading citizens-
but not
in the same way.


Русский перевод

Апология


Почему я пишу сегодня?

Красота
этих страшных лиц 
людей незначительных 
побуждает меня:

негритянских женщин
поденщиков —
старых и столько переживших —
возвращающихся домой вечерами
в поношенной одежде
их лица подобны
старому флорентийскому дубу.

Также

застывшие маски
ваших лиц побуждают меня —
значительные люди —
но
совсем по-другому.

Перевод В. Британишского





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru