Томас Стернз Элиот (Thomas Stearns Eliot) Текст оригинала на английском языке Lines to a Yorkshire Terrier In a brown field stood a tree And the tree was crookt and dry. In a black sky, from a green cloud Natural forces shriek'd aloud, Screamed, rattled, muttered endlessly. Little dog was safe and warm Under a cretonne eiderdown, Yet the field was cracked and brown And the tree was cramped and dry. Pollicle dogs and cats all must Jellicle cats and dogs all must Like undertakers, come to dust. Here a little dog I pause Heaving up my prior paws, Pause, and sleep endlessly. Русский перевод Строки к йоркширскому терьеру Стоял на буром поле ствол, И этот ствол был крив и гол. Во тьме небес, в зеленой туче Кричал, урчал и выл тягуче Стихий природных буйный сонм. Лохматый песик спал устало Под теплым, мягким одеялом, А поле бурое лежало И ствол на нем был крив и гол. Пушистых кошек и собак, Ершистых кошек и собак В конце концов, поглотит мрак. И замер я, лохматый пес, И лапочки горе вознес, Забывшись тихим, вечным сном. Перевод Александры Глебовской |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |