Текст оригинала на английском языке Sonnet 51. Hope comes to Youth, gliding thro' azure skies TO SYLVIA ON HER APPROACHING NUPTIALS. Hope comes to Youth, gliding thro' azure skies With amaranth crown:—her full robe, snowy white, Floats on the gale, and our exulting sight Marks it afar.—From waning Life she flies, Wrapt in a mist, covering her starry eyes With her fair hand.—But now, in floods of light, She meets thee, Sylvia, and with glances, bright As lucid streams, when Spring's clear mornings rise. From Hymen's kindling torch, a yellow ray The shining texture of her spotless vest Gilds;—and the Month that gives the early day The scent odōrous1, and the carol blest, Pride of the rising Year, enamour'd May, Paints its redundant folds with florets gay.1: Odōrous. Milton, in the Par. Lost, gives the lengthened and harmonious accent to that word, rather than the short, and common one, ōdorous: ——“the bright consummate flower Spirit odōrous breathes.” |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |