Джеймс Грэм (James Grahame)




Текст оригинала на английском языке

An Autumn Sabbath Walk


When homeward bands their several ways disperse,
I love to linger in the narrow field
Of rest, to wander round from tomb to tomb,
And think of some who silent sleep below.
Sad sighs the wind, that from those ancient elms
Shakes showers of leaves upon the wither'd grass:
The sere and yellow wreaths, with eddying sweep,
Fill up the furrows 'tween the hillock'd graves.
But list that moan! 'tis the poor blind man's dog,
His guide for many a day, now come to mourn
The master and the friend — conjunction rare!
A man indeed he was of gentle soul,
Though bred to brave the deep: the lightning's flash
Had dimm'd, not closed, his mild, but sightless eyes.
He was a welcome guest through all his range!
(It was not wide): no dog would bay at him;
Children would run to meet him on his way,
And lead him to a sunny seat, and climb
His knee, and wonder at his oft-told tales.
Then would he teach the elfins how to plait
The rushy cap and crown, or sedgy ship;
And I have seen him lay his tremulous hand
Upon their heads, while silent moved his lips.
Peace to thy spirit! that now looks on me
Perhaps with greater pity than I felt
To see thee wandering darkling on thy way.

But let me quit this melancholy spot,
And roam where nature gives a parting smile.
That copes the sheepfold ring; and in the woods
A second blow of many flowers appears;
Flowers faintly tinged, and breathing no perfume.
But fruits, not blossoms, form the woodland wreath
That circles Autumn's brow: the ruddy haws
Now cloth the half-leaved thorn; the bramble bends
Beneath its jetty load; the hazel hangs
With auburn branches, dipping in the stream
That sweeps along, and threatens to o'erflow
The leaf-strewn banks: Oft, statue-like, I gaze,
In vacancy of thought, upon that stream,
And chase, with dreaming eye, the eddying foam;
Or rowan's cluster'd branch, or harvest sheaf,
Borne rapidly adown the dizzying flood.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru