Мэдисон Джулиус Кавейн (Madison Julius Cawein) Текст оригинала на английском языке By the Annisquam A Far bell tinkles in the hollow, And heart and soul are fain to follow: Gone is the rose and gone the swallow: Autumn is here. The wild geese draw at dusk their harrow Above the 'Squam the ebb leaves narrow: The sea-winds chill you to the marrow: Sad goes the year. Among the woods the crows are calling: The acorns and the leaves are falling: At sea the fishing-boats are trawling: Autumn is here. The jay among the rocks is screaming, And every way with crimson streaming: Far up the shore the foam is creaming: Sleep fills the Year. The chipmunk on the stones is barking; The red leaf every path is marking, Where hills lean to the ocean harking: Autumn is here. The fields are starry with the aster, Where Beauty dreams and dim Disaster Draws near through mists that gather faster: Farewell, sweet Year. Beside the coves driftwood is burning, And far at sea white sails are turning: Each day seems filled with deeper yearning: Autumn is here. "Good-bye! good-bye!" the Summer's saying: "Brief was my day as songs of Maying: The time is come for psalms and praying: Good-bye, sweet Year." Brown bend the ferns by rock and boulder; The shore seems greyer; ocean older: The days are misty; nights are colder: Autumn is here. The cricket in the grass is crying, And sad winds in the old woods sighing; They seem to say, "Sweet Summer's dying: Weep for the Year. "She's wreathed her hair with bay and berry, And o'er dark pools, the wild-fowl ferry, Leans dreaming 'neath the wilding cherry: Autumn is here. "Good-bye! good-bye to Summer's gladness: To all her beauty, mirth and madness: Come sit with us and dream in sadness: So ends the Year." |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |