Уильям Эрнст Хенли (William Ernest Henley)




Текст оригинала на английском языке

Rhymes and Rhythms. 20. The Shadow of Dawn


The shadow of Dawn;
Stillness and stars and over-mastering dreams
Of Life and Death and Sleep;
Heard over gleaming flats, the old, unchanging sound
Of the old, unchanging Sea.

My soul and yours—
O, hand in hand let us fare forth, two ghosts,
Into the ghostliness,
The infinite and abounding solitudes,
Beyond—O, beyond!—beyond . . .

Here in the porch
Upon the multitudinous silences
Of the kingdoms of the grave,
We twain are you and I—two ghosts Omnipotence
Can touch no more . . . no more!





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru