Уильям Эрнст Хенли (William Ernest Henley)




Текст оригинала на английском языке

Rhymes and Rhythms. 13. Under a Stagnant Sky


   To James McNeill Whistler

Under a stagnant sky,
Gloom out of gloom uncoiling into gloom,
The River, jaded and forlorn,
Welters and wanders wearily—wretchedly—on;
Yet in and out among the ribs
Of the old skeleton bridge, as in the piles
Of some dead lake-built city, full of skulls,
Worm-worn, rat-riddled, mouldy with memories,
Lingers to babble to a broken tune
(Once, O, the unvoiced music of my heart!)
So melancholy a soliloquy
It sounds as it might tell
The secret of the unending grief-in-grain,
The terror of Time and Change and Death,
That wastes this floating, transitory world.

What of the incantation
That forced the huddled shapes on yonder shore
To take and wear the night
Like a material majesty?
That touched the shafts of wavering fire
About this miserable welter and wash—
(River, O River of Journeys, River of Dreams!)—
Into long, shining signals from the panes
Of an enchanted pleasure-house,
Where life and life might live life lost in life
For ever and evermore?

O Death!  O Change!  O Time!
Without you, O, the insuperable eyes
Of these poor Might-Have-Beens,
These fatuous, ineffectual Yesterdays!





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru