Уильям Эрнст Хенли (William Ernest Henley) Текст оригинала на английском языке Rhymes and Rhythms. 13. Under a Stagnant Sky To James McNeill Whistler Under a stagnant sky, Gloom out of gloom uncoiling into gloom, The River, jaded and forlorn, Welters and wanders wearily—wretchedly—on; Yet in and out among the ribs Of the old skeleton bridge, as in the piles Of some dead lake-built city, full of skulls, Worm-worn, rat-riddled, mouldy with memories, Lingers to babble to a broken tune (Once, O, the unvoiced music of my heart!) So melancholy a soliloquy It sounds as it might tell The secret of the unending grief-in-grain, The terror of Time and Change and Death, That wastes this floating, transitory world. What of the incantation That forced the huddled shapes on yonder shore To take and wear the night Like a material majesty? That touched the shafts of wavering fire About this miserable welter and wash— (River, O River of Journeys, River of Dreams!)— Into long, shining signals from the panes Of an enchanted pleasure-house, Where life and life might live life lost in life For ever and evermore? O Death! O Change! O Time! Without you, O, the insuperable eyes Of these poor Might-Have-Beens, These fatuous, ineffectual Yesterdays! |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |