Àëäæåðíîí ×àðëüç Ñóèíá¸ðí (Algernon Charles Swinburne) Òåêñò îðèãèíàëà íà àíãëèéñêîì ÿçûêå The Bloody Sun “O WHERE have ye been the morn sae late, My merry son, come tell me hither? O where have ye been the morn sae late? And I wot I hae but anither.” “By the water-gate, by the water-gate, O dear mither.” “And whatten kin’ o’ wark had ye there to make, My merry son, come tell me hither? And whatten kin’ o’ wark had ye there to make? And I wot I hae but anither.” “I watered my steeds with water frae the lake, O dear mither.” “Why is your coat sae fouled the day, My merry son, come tell me hither? Why is your coat sae fouled the day? And I wot I hae but anither.” “The steeds were stamping sair by the weary banks of clay, O dear mither.” “And where gat ye thae sleeves of red, My merry son, come tell me hither? And where gat ye thae sleeves of red? And I wot I hae but anither.” “I have slain my ae brither by the weary water-head, O dear mither.” “And where will ye gang to mak your mend, My merry son, come tell me hither? And where will ye gang to mak your mend? And I wot I hae not anither.” “The warldis way, to the warldis end, O dear mither.” “And what will ye leave your father dear, My merry son, come tell me hither? And what will ye leave your father dear? And I wot I hae not anither.” “The wood to fell and the logs to bear, For he’ll never see my body mair, O dear mither.” “And what will ye leave your mither dear, My merry son, come tell me hither? And what will ye leave your mither dear? And I wot I hae not anither.” “The wool to card and the wool to wear, For ye’ll never see my body mair, O dear mither.” “And what will ye leave for your wife to take, My merry son, come tell me hither? And what will ye leave for your wife to take? And I wot I hae not anither.” “A goodly gown and a fair new make, For she’ll do nae mair for my body’s sake, O dear mither.” “And what will ye leave your young son fair, My merry son, come tell me hither? And what will ye leave your young son fair? And I wot ye hae not anither.” “A twiggen school-rod for his body to bear, Though it garred him greet he’ll get nae mair, O dear mither.” “And what will ye leave your little daughter sweet, My merry son, come tell me hither? And what will ye leave your little daughter sweet? And I wot ye hae not anither.” “Wild mulberries for her mouth to eat, She’ll get nae mair though it garred her greet, O dear mither.” “And when will ye come back frae roamin’, My merry son, come tell me hither? And when will ye come back frae roamin’? And I wot I hae not anither.” “When the sunrise out of the north is comen, O dear mither.” “When shall the sunrise on the north side be, My merry son, come tell me hither? When shall the sunrise on the north side be? And I wot I hae not anither.” “When chuckie-stanes shall swim in the sea, O dear mither.” “When shall stanes in the sea swim, My merry son, come tell me hither? When shall stanes in the sea swim? And I wot I hae not anither.” “When birdies’ feathers are as lead therein, O dear mither.” “When shall feathers be as lead, My merry son, come tell me hither? When shall feathers be as lead? And I wot I hae not anither.” “When God shall judge between the quick and dead, O dear mither.” |
Àíãëèéñêàÿ ïîýçèÿ - http://eng-poetry.ru/. Àäðåñ äëÿ ñâÿçè eng-poetry.ru@yandex.ru |