Уильям Воэн Муди (William Vaughn Moody) Текст оригинала на английском языке How the Mead-Slave Was Set Free Nay, move not! Sit just as you are, Under the carved wings of the chair. The hearth-glow sifting through your hair Turns every dim pearl to a star Dawn-drowned in floods of brightening air. I have been thinking of that night When all the wide hall burst to blaze With spears caught up, thrust fifty ways To find my throat, while I lay white And sick with joy, to think the days I dragged out in your hateful North-- A slave, constrained at banquet's need To fill the black bull's horns with mead For drunken sea-thieves--were henceforth Cast from me as a poison weed, While Death thrust roses in my hands! But you, who knew the flowers he had Were no such roses ripe and glad As nod in my far southern lands, But pallid things to make men sad, Put back the spears with one calm hand, Raised on your knee my wondering head, Wiped off the trickling drops of red From my torn forehead with a strand Of your bright loosened hair, and said: "Sea-rovers! would you kill a skald? This boy has hearkened Odin sing Unto the clang and winnowing Of raven's wings. His heart is thralled To music, as to some strong king; "And this great thraldom works disdain Of lesser serving. Once release These bonds he bears, and he may please To give you guerdon sweet as rain To sailors calmed in thirsty seas." Then, having soothed their rage to rest, You led me to old Skagi's throne, Where yellow gold rims in the stone; And in my arms, against my breast, Thrust his great harp of walrus bone. How they came crowding, tunes on tunes! How good it was to touch the strings And feel them thrill like happy things That flutter from the gray cocoons On hedge rows, in your gradual springs! All grew a blur before my sight, As when the stealthy white fog slips At noonday on the staggering ships; I saw one single spot of light, Your white face, with its eager lips-- And so I sang to that. O thou Who liftedst me from out my shame! Wert thou content when Skagi came, Put his own chaplet on my brow, And bent and kissed his own harp-frame? |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |