Менелла Бьют Смедли (Menella Bute Smedley)




Текст оригинала на английском языке

Feeding the Fairies


Fairies, fairies, come and be fed,
Come and be fed like hens and cocks;
Hither and thither with delicate tread,
Flutter around me in fairy flocks.
Come, little fairies, from far and near;
Come, little fairies, I know you can fly;
Who can be dear if you are not dear?
And who is so fond of a fairy as I?

Fairies, fairies, come if you please,
Nod your heads and ruffle your wings,
Marching in order or standing at ease,
Frolicsome fairies are dear little things!
Golden the grain and silver the rice,
Pleasant the crumbs from Mama's own bread,
Currants pick'd out of the pudding are nice—
Fairies, fairies, come and be fed!
Hushaby, oh! hushaby, oh!
Hide by the door—keep very still—
I must be gentle, I must speak low,
Or frighten the fairies I certainly will.
Fairies are easily frighten'd, I know;
They are so small, we must pity their fears.

Hushaby, oh! hushaby, oh!
Coax them and humour them—poor little dears!
Fairies, fairies, why don't you come?
Fairies, fairies, wherefore delay?
In a few minutes I must run home—
Cross little creatures! you know I can't stay!
See how I scatter your beautiful food—
Good little fairies would come when I call;
Fairies, fairies, won't you be good?
What is the use of my speaking at all?





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru