Луиза Имоджен Гвини (Louise Imogen Guiney) Текст оригинала на английском языке Columba and the Stork The cliffs of Iona were red, with the moon to lee, A finger of rock in the infinite wind and the sea; And white on the cliffs as a volley of spray down-flying, The beautiful stork of Eiré indriven and dying. I stole from the choir; I fed him, I bathed his breast, Till in late sunshine he lifted his wing to the west. Oh, the bells of the Abbey were calling clearer and bolder, And I feared the pale admonishing face at my shoulder. Columb the saint’s! but I said, with mine arm in air, (Of that banished body and homesick spirit aware,) “The bird is of Eiré; out of the storm I bore him; And lo, he is free, with the valleys of Eiré before him.” Of the man that was Eiré-born, and in exile yet, This the reproach I had, and cannot forget, This the reproach I had, and never another: “Blessed art thou, to have lightened the heart of my brother!” |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |