Гилберт Кит Честертон (Gilbert Keith Chesterton)




Текст оригинала на английском языке

By the Babe Unborn


If trees were tall and grasses short,
As in some crazy tale,
If here and there a sea were blue
Beyond the breaking pale,

If a fixed fire hung in the air
To warm me one day through,
If deep green hair grew on great hills,
I know what I should do.

In dark I lie; dreaming that there
Are great eyes cold or kind,
And twisted streets and silent doors,
And living men behind.

Let storm clouds come: better an hour,
And leave to weep and fight,
Than all the ages I have ruled
The empires of the night.

I think that if they gave me leave
Within the world to stand,
I would be good through all the day
I spent in fairyland.

They should not hear a word from me
Of selfishness or scorn,
If only I could find the door,
If only I were born. 


Русский перевод

Устами нерожденного ребенка


Если низки — травы, а лес — высок,
‎Как в безумной книжке какой,
Если море сине взаправду там,
‎За моею хрупкой стеной,

Если круглый в небе висит огонь,
‎Чтоб меня обогреть извне,
Если волосы зелены на холмах —
‎То я знаю, что делать мне.

Я мечтаю, лежа во тьме, что там
‎Разноцветные есть глаза,
Грохот улиц и двери, с молчаньем их,
‎И телесные люди — за.

И пускай там бури, но лучше мне
‎Быть одним из отвергших тьму,
Чем хоть целую вечность повелевать
‎Государством тьмы одному.

Если только позволено будет мне
‎Хоть на день оказаться там,
Я за милость эту, за эту честь
‎Баснословную — все отдам.

И, клянусь, не вырвется из меня
‎Ни гордыни, ни жалоб стон, —
Если только смогу отыскать я дверь,
‎Если буду-таки — рожден. 

Перевод И. Кутика





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru