Текст оригинала на английском языке Second Collection. I know Who Aye, aye, vull rathe the zun mus’ rise To meäke us tired o’ zunny skies, A-sheenèn on the whole day drough, From mornèn’s dawn till evenèn’s dew. When trees be brown an’ meäds be green, An’ skies be blue, an’ streams do sheen, An’ thin-edg’d clouds be snowy white Above the bluest hills in zight; But I can let the daylight goo, When I’ve a-met wi’—I know who. In Spring I met her by a bed O’ laurels higher than her head; The while a rwose hung white between Her blushes an’ the laurel’s green; An’ then in Fall, I went along The row of elems in the drong, An’ heärd her zing bezide the cows, By yollow leaves o’ meäple boughs; But Fall or Spring is feäir to view When day do bring me—I know who. An’ when, wi’ wint’r a-comèn roun’, The purple he’th’s a-feädèn brown, An’ hangèn vern’s a-sheäkèn dead, Bezide the hill’s besheäded head: An’ black-wing’d rooks do glitter bright Above my head, in peäler light; Then though the birds do still the glee That sounded in the zummer tree, My heart is light the winter drough, In me’th at night, wi’—I know who. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |