Генри Ван Дайк (Henry Van Dyke) Текст оригинала на английском языке Flood-Tide of Flowers IN HOLLAND The laggard winter ebbed so slow With freezing rain and melting snow, It seemed as if the earth would stay Forever where the tide was low, In sodden green and watery gray. But now from depths beyond our sight, The tide is turning in the night, And floods of color long concealed Come silent rising toward the light, Through garden bare and empty field. And first, along the sheltered nooks, The crocus runs in little brooks Of joyance, till by light made bold They show the gladness of their looks In shining pools of white and gold. The tiny scilla, sapphire blue, Is gently seeping in, to strew The earth with heaven; and sudden rills Of sunlit yellow, sweeping through, Spread into lakes of daffodils. The hyacinths, with fragrant heads, Have overflowed their sandy beds, And fill the earth with faint perfume, The breath that Spring around her sheds. And now the tulips break in bloom! A sea, a rainbow-tinted sea, A splendor and a mystery, Floods o'er the fields of faded gray: The roads are full of folks in glee, For lo, -- to-day is Easter Day! |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |