Текст оригинала на английском языке * * * I saw a man pursuing the horizon; Round and round they sped. I was disturbed at this; I accosted the man. ”It is futile,” I said, ”You can never -” ”You lie,” he cried, And ran on. Русский перевод * * * Я встретил человека, что гнался за Горизонтом - Так и бежал за ним вокруг света. Меня охватило волнение. Я обратился к нему: - Послушай, - сказал я, - это пустая затея. Тебе никогда не удастся... - Лжешь! - крикнул он И побежал дальше. Перевод Анатолия Кудрявицкого |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |