Эдна Сент-Винсент Миллей (Edna St. Vincent Millay) Текст оригинала на английском языке An Ancient Gesture I thought, as I wiped my eyes on the corner of my apron: Penelope did this too. And more than once: you can’t keep weaving all day And undoing it all through the night; Your arms get tired, and the back of your neck gets tight; And along towards morning, when you think it will never be light, And your husband has been gone, and you don’t know where, for years. Suddenly you burst into tears; There is simply nothing else to do. And I thought, as I wiped my eyes on the corner of my apron: This is an ancient gesture, authentic, antique, In the very best tradition, classic, Greek; Ulysses did this too. But only as a gesture,—a gesture which implied To the assembled throng that he was much too moved to speak. He learned it from Penelope... Penelope, who really cried. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |