Мэри Робинсон (Mary Robinson)




Текст оригинала на английском языке

Sonnet 29. Farewell, Ye Tow’ring Cedars


Farewell, ye tow’ring Cedars, in whose shade,
Lull’d by the Nightingale, I sunk to rest,
While spicy breezes hover’d o’er my breast
To fan my cheek, in deep’ning tints array’d;
While am’rous insects, humming round me, play’d,
Each flow’r forsook, of prouder sweets in quest;
Of glowing lips, in humid fragrance drest,
That mock’d the Sunny Hybla’s vaunted aid!
Farewell, ye limpid rivers! Oh! farewell!
No more shall Sappho to your grots repair;
No more your white waves to her bosom swell,
Or your dank weeds, entwine her floating hair;
As erst, when Venus in her sparry cell
Wept, to behold a brighter goddess there!





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru