Текст оригинала на английском языке Sonnet 29. Farewell, Ye Tow’ring Cedars Farewell, ye tow’ring Cedars, in whose shade, Lull’d by the Nightingale, I sunk to rest, While spicy breezes hover’d o’er my breast To fan my cheek, in deep’ning tints array’d; While am’rous insects, humming round me, play’d, Each flow’r forsook, of prouder sweets in quest; Of glowing lips, in humid fragrance drest, That mock’d the Sunny Hybla’s vaunted aid! Farewell, ye limpid rivers! Oh! farewell! No more shall Sappho to your grots repair; No more your white waves to her bosom swell, Or your dank weeds, entwine her floating hair; As erst, when Venus in her sparry cell Wept, to behold a brighter goddess there! |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |