Эндрю Марвелл (Andrew Marvell) Текст оригинала на английском языке A Dialogue Between Thyrsis And Dorinda Dorinda When Death, shall snatch us from these Kids, And shut up our divided Lids, Tell me Thyrsis, prethee do, Whither thou and I must go. Thyrsis To the Elizium: (Dorinda) oh where i'st? Thyrsis A Chast Soul, can never mis't. Dorinda I know no way, but one, our home Is our Elizium? Thyrsis Cast thine Eye to yonder Skie, There the milky way doth lye; 'Tis a sure but rugged way, That leads to Everlasting day. Dorinda There Birds may nest, but how can I, That have no wings and cannot fly. Thyrsis Do not sigh (fair Nimph) for fire Hath no wings, yet doth aspire Till it hit, against the pole, Heaven's the Center of the Soul. Dorinda But in Elizium how do they Pass Eternity away. Thyrsis Ho, ther's, neither hope nor fear Ther's no Wolf, no Fox, no Bear. No need of Dog to fetch our stray, Our Lightfoot we may give away; And there most sweetly thine Ear May feast with Musick of the Sphear. How I my future state By silent thinking, Antidate: I preethe let us spend, our time come, In talking of Elizium. Thyrsis Then I'le go on: There, sheep are full Of softest grass, and softest wooll; There, birds sing Consorts, garlands grow, Cold winds do whisper,springs do flow. There, alwayes is, a rising Sun, And day is ever, but begun. Shepheards there, bear equal sway, And every Nimph's a Queen of May. Dorinda Ah me, ah me. Thyrsis Dorinda, why do'st Cry? Dorinda I'm sick, I'm sick, and fain would dye: Convinc't me now, that this is true, By bidding, with mee, all adieu I cannot live, without thee, I Will for thee,much more with thee dye. Dorinda Then let us give Corellia charge o'th Sheep, And thou and I'le pick poppies and them steep In wine, and drink on't even till we weep, So shall we smoothly pass away in sleep. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |