Люси Мод Монтгомери (Lucy Maud Montgomery)




Текст оригинала на английском языке

A Winter Day


I

The air is silent save where stirs
A bugling breeze among the firs;
The virgin world in white array
Waits for the bridegroom kiss of day;
All heaven blooms rarely in the east
Where skies are silvery and fleeced,
And o'er the orient hills made glad
The morning comes in wonder clad;
Oh, 'tis a time most fit to see
How beautiful the dawn can be!

II

Wide, sparkling fields snow-vestured lie
Beneath a blue, unshadowed sky;
A glistening splendor crowns the woods
And bosky, whistling solitudes;
In hemlock glen and reedy mere
The tang of frost is sharp and clear;
Life hath a jollity and zest,
A poignancy made manifest;
Laughter and courage have their way
At noontide of a winter's day.

III

Faint music rings in wold and dell,
The tinkling of a distant bell,
Where homestead lights with friendly glow
Glimmer across the drifted snow;
Beyond a valley dim and far
Lit by an occidental star,
Tall pines the marge of day beset
Like many a slender minaret,
Whence priest-like winds on crystal air
Summon the reverent world to prayer.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru