Уильям Гамильтон Рид (William Hamilton Reid) Текст оригинала на английском языке Ode to Autumn Eve of the year! now that the sister train Of gaudy Summer with the wanton Hours With lingering step retire Thy modest charms unfold. Thee, sober Nymph, the pensive Pleasures hail, And Leisure, roving midst thy teeming shores; Thy purpled heaths full glow, And rich nectarean blooms. Oh calm enchantress! when day-cares are lost In twilight glooms, let me attentive view The glow-worm's paly lamp, As misty vapours rise. Or where the staid rook builds his wick'ry nest, From potent instinct, high in wavy elms, That o'er some Gothic hall, Their darkling umbrage spread. Nor yet ungrateful is thy morn's approach, Though dropping chill she comes in cloudy vest, And slowly spreads around The landscape dark and dim. Nor less delights, tho' Philomel retire, Thy red-breast, sacred from domestic trust; Whose homelier notes call up In many a rustic ear The tale of Babes deserted in the Wood, That sinking lifeless in each other's arms, Thy pitying red-breast saw, And them interr'd with leaves. And tho' for thee bloom not the summer flow'rs, Emblems of Fancy, Pleasure, Love, and Joy; Annuals and evergreens Paint to the moral view The Virtues; whose unfading hues out-vie Warm Fancy, fairy Pleasure, juv'nile Joy; Nor less lamented falls Than calmest day's decline; And far more joyous are thy laughing fields, When sure Possession takes the lead of Hope, Than Flora's tinted robe, Than Summer's brightest beam. Oh Nymph sedate! still on thy absent hours May Plenty, Industry, and Peace attend; Nor fear the Boreal blast That bellows thro' the void. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |