Вильям Аллингам (William Allingham) Вечер День на пороге тьмы, В небе звезда одна. Синим - вдали холмы. Любовь больна. Слез не жди от меня. Кончились и слова. Вечер летнего дня. Любовь мертва. Перевод Натальи Резник Текст оригинала на английском языке An Evening A sunset's mounded cloud; A diamond evening-star; Sad blue hills afar; Love in his shroud. Scarcely a tear to shed; Hardly a word to say; The end of a summer day; Sweet Love dead. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |