Теодор Рётке (Theodore Roethke) Вальс моего папы Свалить ребенка с ног Ты мог парами виски, Но я повис, как дог, И вальс был слаще в риске. Посуду тряс сумбур По шкафчикам стенным, Был мамин облик хмур — И мог ли быть иным. Твой палец, как никак,— Разбитая костяшка. Когда ты шел не в такт, Мне в ухо лезла пряжка. Ритм вальса отбивал Ты на моей макушке И так дотанцевал Со мною до подушки. Текст оригинала на английском языке My Papa's Waltz The whiskey on your breath Could make a small boy dizzy; But I hung on like death: Such waltzing was not easy. We romped until the pans Slid from the kitchen shelf; My mother's countenance Could not unfrown itself. The hand that held my wrist Was battered on one knuckle; At every step you missed My right ear scraped a buckle. You beat time on my head With a palm caked hard by dirt, Then waltzed me off to bed Still clinging to your shirt. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |