Харт Крейн (Harold Hart Crane) Беспамятство Беспамятство подобно песне, Которая течет, свободная от ритма и размера. Беспамятство подобно птице, уверенно расправившей свои крылья Широко и неподвижно — Птице, что неутомимо держит курс по ветру. Беспамятство — это дождь, льющий посреди ночи, Или старая хижина в лесу... или ребенок. Беспамятство — оно бело — бело, как сожженное молнией дерево, Оно может превратить предсказание гадалки в пророчество Или предать земле Богов. На моей памяти столь много беспамятства. Перевод М. Гунина Текст оригинала на английском языке Forgetfulness FORGETFULNESS is like a song That, freed from beat and measure, wanders. Forgetfulness is like a bird whose wings are reconciled, Outspread and motionless, -- A bird that coasts the wind unwearyingly. Forgetfulness is rain at night, Or an old house in a forest, -- or a child. Forgetfulness is white, -- white as a blasted tree, And it may stun the sybil into prophecy, Or bury the Gods. I can remember much forgetfulness. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |