Роберт Уильям Сервис (Robert William Service)


Сраженье за Брюшко


В морском круизе моему шотландскому нутру
Хотелось всё, за что платил, умять на корабле. 
Я ел, Нептуну вопреки, чтоб не пропасть добру,
А качки я не ощущал - как будто на земле.

Но ныне я на берегу, и плачу, и скорблю;
О, сколько фунтов я набрал - и молвить нелегко...
Теперь планирую живот опять свести к нулю;
Я очень сильно пострадал 
в Сраженьи за Брюшко.

Не стану яйца и бекон есть утренней порой;
Омары к ленчу  - ни за что, и майонезу - нет!
Я от эклера откажусь за чаем, как герой,
Цыплят с гарниром и десерт не закажу в обед.

Клянусь: отныне пожирать не стану фуа-гра,
И ночью в холодильник лезть, чтоб отыскать пивко;
На обезжиренный творог мне перейти пора,
И да поможет мне латук
в Сраженьи за Брюшко.

Когда же, мерзкий мой живот, ты уберешься прочь?
Гляжу на твой округлый вид, зверея и скорбя.
Тебя давлю, тебя луплю, скребу - и день, и ночь,
Но - в том симметрией клянусь - избавлюсь от тебя!

Округлость наглую твою диета победит;
Ты похудеешь - и тогда вздохну я глубоко,
И для меня откроешь ты моих ботинок вид:
Борьба идет, победа ждет
В Сраженьи за Брюшко.

Перевод Сергея Шоргина


Текст оригинала на английском языке

The Battle of the Bulge


This year an ocean trip I took, and as I am a Scot
And like to get my money’s worth I never missed a meal.
In spite of Neptune’s nastiness I ate an awful lot,
Yet felt as fit as if we sailed upon an even keel.
But now that I am home again I’m stricken with disgust;
How many pounds of fat I’ve gained I’d rather not divulge:
Well, anyway, I mean to take this tummy down or bust,
So here I’m suet-strafing in the
                                                    Battle of the Bulge.
No more will sausage, bacon, eggs provide my breakfast fare;
On lobster I will never lunch, with mounds of mayonnaise.
At tea I’ll Spartanly eschew the chocolate éclair;
Roast duckling and pêche melba shall not consummate my days.
No more nocturnal ice-box raids, midnight spaghetti feeds;
On slabs of pâté de foie gras I vow I won’t indulge:
Let bran and cottage cheese suffice my gastronomic needs,
And lettuce be my ally in the
                                                    Battle of the Bulge.
To hell with you, ignoble paunch, abhorrent in my sight!
I gaze at your rotundity, and savage is my frown.
I’ll rub you and I’ll scrub you and I’ll drub you day and night,
But by the gods of symmetry I swear I’ll get you down.
Your smooth and smug convexity, by heck! I will subdue,
And when you tucker in again with joy will I refulge;
No longer of my toes will you obstruct my downward view...
With might and main I’ll fight to gain the
                                                    Battle of the Bulge.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru