Некоему господину, сетовавшему на то, что потерял старые карманные часы К чему же огорченный вид? Зачем же раздражаться тут? Не сетуй: время прочь летит — Часы, как должно, прочь бегут. © Перевод Сергея Александровского (2008) Сергей Александровский - русский поэт и переводчик. Текст оригинала на английском языке To A Gentleman Who Complained Of Having Lost His Gold Watch Fret not, my friend, or peevish say Your fate is worse than common; For Gold takes wings and flies away, And Time will stay for no man. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |