Томас Трэхерн (Thomas Traherne)


Наставление


1

Изрыгни скверну, презри плоть:
Мирская прелесть нечиста.
Сумеет бренность побороть
Душа, что святостью сыта.

2

Пускай навеки сгинет след
Всего, чего не ведал дух,
Когда блаженный Божий свет
Младенцем видел ты вокруг.

3

Прими величье Божьих дел,
Что зрил от века светлый взгляд;
Прими щедрот благой удел,
Что в мире видимом блестят.

4

Всё остальное – рабий зрак
Страстей, привычек иль забот:
Таится в них кромешный мрак,
Людской окутывая род.

Перевод Олега Комкова
Авторский сайт Олега Комкова


Текст оригинала на английском языке

The Instruction


1

Spue out thy filth, thy flesh abjure;
Let not Contingents thee defile.
For Transients only are impure,
And Aery things thy soul beguil.

2

Unfelt, unseen let those things be
Which to thy Spirit were unknown,
When to thy Blessed Infancy
The World, thy Self, thy God was shewn.

3

All that is Great and Stable stood
Before thy Purer Eys at first:
All that in Visibles is Good
Or pure, or fair, or unaccurst.

4

Whatever els thou now dost see
In Custom, Action, or Desire,
Tis but a Part of Miserie
In which all Men at once conspire.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru