Генри Чарльз Буковски (Henry Charles Bukowski) Одиночество со всеми плоть облекает кость и туда вмещается мозг а иногда ещё и душа, и эти женщины бьют вазы об эти стены и эти мужчины пьют слишком много и никто не находит того одного но всё ищут из постели переползая в постель. плоть облекает кость и плоть ищет большего нежели плоть. но выбора нет совсем: все мы заперты единственною судьбой. никто никогда не найдёт того одного. наполняются свалки помойки писхушки больницы погосты ничто другое - нет. Перевод Валентина Емелина Текст оригинала на английском языке alone with everybody the flesh covers the bone and they put a mind in there and sometimes a soul, and the women break vases against the walls and the men drink too much and nobody finds the one but keep looking crawling in and out of beds. flesh covers the bone and the flesh searches for more than flesh. there's no chance at all: we are all trapped by a singular fate. nobody ever finds the one. the city dumps fill the junkyards fill the madhouses fill the hospitals fill the graveyards fill nothing else fills. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |