Филип Артур Ларкин (Philip Arthur Larkin) Печален дом Печален дом. Внутри он сохранил Уют жильца, ушедшего давно. Дом долго ждал. Но он давно не мил. И так устал, что даже не дано Ему от кражи защититься сил. И все начать сначала. Быстрый взлет И — медленный упадок в тишине. Ты видишь все, как прежде было, вот: Посуда, ваза, фото на стене, Стул, фортепьяно, пачка желтых нот. Перевод Андрея Деменюка Текст оригинала на английском языке Home Is So Sad Home is so sad. It stays as it was left, Shaped to the comfort of the last to go As if to win them back. Instead, bereft Of anyone to please, it withers so, Having no heart to put aside the theft And turn again to what it started as, A joyous shot at how things ought to be, Long fallen wide. You can see how it was: Look at the pictures and the cutlery. The music in the piano stool. That vase. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |