Патрик Каванах (Patrick Kavanagh)


Зимой


Холодный блеск камней на облачных полях,
Высокий звук Зимы-волынки льётся – счастлив –
Летит над толпами, мечтателя неся.
День короток. Любовь же зреет в одночасье
Ещё сильней, чем было летнею порой,
И хлопал фартук, что сушился, где канаты.
Впитало время мелочи. Но мы с тобой
За барной стойкой всё бранимся, чуть поддаты.

Перевод Константина Еремеева


Текст оригинала на английском языке

In Winter


Cold sunlight glinting on the rocky fields of cloud,
The high shrill note of Winter's happy piper
Rises and lifts my dreamer far above the crowd.
Love comes again to the narrow day and riper
Than ever it was when Summer's apron flapped
Upon a drying line. The spacious time
Has gathered up its little things, but we have rapped
On Beauty's golden counter half sublime.





Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru