Сильвия Плат (Sylvia Plath)


Пейзаж


Над черепицами
рыжих крыш
туман толпится
серый, как крысы
два грача
на пятнистой ветке платана
глазами желтыми
полными тумана
уставились,
ожидая ночи,
на кого-то,
бредущего
в одиночестве...

Перевод Василия Бетаки


Текст оригинала на английском языке

Prospect


Among orange-tile rooftops
and chimney pots
the fen fog slips,
gray as rats,

while on spotted branch
of the sycamore
two black rooks hunch
and darkly glare,

watching for night,
with absinthe eye
cocked on the lone, late,
passer-by.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru